إشکالات ترجمة بعض الألفاظ من الإنجليزية إلى العربية في المعجم اللغوي التعليمي

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

شعبة الترجمة - قسم اللغة الانجليزية - کلية الآداب و اللغات الأجنبية جامعة أبي بکر بلقايد- تلمسان - الجزائر

المستخلص

تعتبر اللغة شريان الاتصال البشري  في الوقت الحاضر و نحن نعيش في زمن العولمة حيث ترتبط العديد من البلدان والثقافات ، عن طريق العلاقات التجارية أو السياسية ، أو الثقافية.لا احد ينکر أن هناک حواجز لغوية لأن هذه العلاقات والتبادلات غالبا ما تنشأ بين البلدان والأشخاص الذين لا يتحدثون نفس اللغة. وفي عالم توجد فيه أکثر من 7000 لغة منطوقة ، تعتبر الترجمة مهمة لأنها تتيح للأفراد التواصل وفهم أفکار وثقافات بعضهم البعض.تتصل الترجمة بالمجال التعليمي و التربوي بحيث أنها قناة ناقلة للمعرفة  و الثقافة و القيم و العادات و التقاليد و هذا ما نلمسه في الکتاب المدرسي التعليمي. نهدف  من خلال هذا البحث الموسوم بـ "إشکالية ترجمة الألفاظ من الإنکليزية إلى العربية فيالمعجم اللغوي التعليمي لکتاب السنة الثالثة من التعليم المتوسط" أن نشخص الإشکال الترجمي في المعجم اللغوي لکتاب التلميذ في الطور المتوسط ومآلات الترجمة عند تغييب السياق، فمن أجل ذلک قمنا بحصر وتحليل الأخطاء لنقف على مدى تأثيرها على التحصيل المعرفي للمتعلم وصولا إلى اقتراح الحلول والبدائل.
 

الكلمات الرئيسية


 
1)     الدريج, محمد. معجم مصطلحات المناهج و علم التدريس. المنظمة العربية للتربية و الثقافة و العلوم, 2011.
2)     ابن منظور.  لسان العرب. مجلد12. بيروت، لبنان: دار صادر, 1984.
3)     ابن منظور. لسان العرب. المجلد10 . بيروت: دار صادر, 1984.
4)     أحمد, يحيى. الاتجاه الوظيفي ودوره في تحليل اللغة.» مجلة عالم الفکر, أکتوبر 1989: 81-82.
5)     بدير, کريمان. التعلم النشط. 1. عمان - الأردن: دار المسيرة للنشر والتوزيع, 2008.
6)     بوهني, نصر الدين الشيخ. العملية التربوية وتفاعل عناصرها وفق المقاربة بالکفايات.» مجلة جامعة القدس المفتوحة للأبحاث والدراسات, جوان 2014: 322.
7)     تريدي, بدر الدين بن. قاموس التربية الحديث. الجزائر: المجلس الأعلى للغة العربية, 2010.
8)     حثروبي, محمد الصالح. نموذج التدريس الهادف أسسه وتطبيقاته. الجزائر: دار الهدى, 1999 .
9)     الحيلة, محمد محمود. تصميم وإنتاج الوسائل التعليمية التعلمية. 1. عمان، الأردن: دار الميسرة للنشر والتوزيع, 2000.
10)الحيلة, محمد محمود. تکنولوجيا التعليم بين النظرية والتطبيق. عمان، الأردن: دار الميسرة, 2002.
11)خليل, عبد المنعم. نظرية السياق بين القدماء والمحدثين دراسة لغوية نحوية دلالية. 1. الاسکندرية: دار الوفاء للنشر والطباعة, 2007.
12)خنسة, أحمد. دليل المعلم إلى التربية وعلم النفس. دمشق: منشورات دار علاء الدين, 2000.
13)الخولي, محمد علي. معجم علم اللغة النظري. 1. بيروت: مکتبة لبنان, 1982.
14)الدريج, محمد. مدخل إلى علم التدريس، تحليل العملية التعليمية. البليدة، الجزائر: قصر الکتاب, 2000 .
15)الرازي, عبد القادر. مختار الصحاح. لبنان: مکتبة لبنان, 1986.
16)رضوان, أبو الفتوح, وآخرون. الکتاب المدرسي فلسفته تاريخه أسسه تقويمه، استخدامه. مصر: مکتبة الأنجلو مصرية, 1962.
17)زايد, نبيل محمد. التعليم والتعلُّم... المُعلِّم والمُتعلِّم في مدرسة المستقبل.» دراسات تربوية ونفسية : مجلة کلية التربية بالزقازيق, أبريل 2013: 1-9.
18)السلطاني, حمزة هاشم محيميد. مفهوم التدريس. 17 4 2011. http://www.uobabylon.edu.iq/uobColeges/lecture.aspx?fid=10&lcid=4231 (accès le 9 5, 2020).
19)سليمان, محمد عمر. دليل الطالب في استخدام المعاجم العربية. الرياض: الدار الدولية للنشر والتوزيع, 1992.
20)شماطة, عبد الناصر. أوضاع المعلم ورضاه الوظيفي عن مهمة التعليم. 1. الإسکندرية: مکتب العربي الحديث, 2011.
21)صاري, محمد. «التعليمية وأثرها في تقويم تدريس اللغة العربية وترقية استعمالها في الجامعة.» مجلة اللغة العربية, 2002: 198.
22)الصوري, عباس. «في الممارسة المعجمية للمتن اللغوي.» مجلة اللسان العربي, 1998: 27.
23)علي, محمد محمد يونس. مقدمة في علم الدلالة والتخاطب. 1. بيروت، لبنان: دار الکتاب الجديد المتحدة, 2004.
24)عودة, محمد. إعداد المعلم المرحلة الأساسية. قاهرة: دار الکتاب الجامعي, 2006.
25)القاسمي, علي. علم اللغة وصناعة المعجم. 2. الرياض، اللملکة العربية السعودية: جامعة الملک سعود, 1991.
26)قنديل, أنيسة عطية. المعاجم المدرسية في مدارسنا بين الحاجة والتطبيق.» آفاق تفعيل مجمع اللغة العربية المدرسي. فلسطين: وزارة التربية والتعليم الفلسطينية, 2016.
27)المناع, عرفات فيصل. السياق والمعنى، دراسة في أساليب النحو العربي. 1. لندن: مؤسسة السياب للطباعة والنشر والتوزيع والترجمة, 2013.
28)مومن, أحمد. اللسانيات النشأة والتطور. 2. الجزائر: ديوان المطبوعات الجامعية, 2005.
29)Astolfie, Jean pierre. Mots clés De la Didactique De Science (repères, définitions, bibliographie). Paris: De Boeck, 1888.
30)Longman Dictionary of Contemporary English Online. https://www.ldoceonline.com (accès le 08 29, 2020).
31)Nida, Eugene A. Contexts in Translating. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001.