القرارات السياسية ودورها في ترسيخ الهوية الثقافية واللغوية للمجتمعات - الجزائر نموذجا

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

أستاذة محاضرة أ، شعبة الترجمة (جامعة تلمسان –الجزائر)

المستخلص

            سأحاول من خلال هذا المقال، سرد أهم الحقب التاريخية التي مرت بها الجزائر، هادفة بذلک إلى إبراز السياسات التي اعتُمدت وبالتالي أثرت تأثيرا بارزا على أجيال الشعب الجزائري، فأنتجت ما يتسم به هذا المجتمع اليوم من تنوع ملحوظ على الجانبين الثقافي واللغوي. وذلک إيمانا مني بأن التراکمات التاريخية کان لها الأثر الأبرز في المرور بالمجتمع الجزائري من لغته الأم، الأمازغية، إلى تأثر بعض من لهجاته بالإسبانية کمدينة وهران وما جاورها، التي احتلها الاسبان وبنوا بها قواعدا عسکرية لعشرات السنين، إلى نزوح اللاجئين من الأندلس والذين ضموا بينهم الآلاف من العائلات اليهودية التي لعبت دورا کبيرا أيضا في اختلاط اللغة الجزائرية بالعبرية في العديد من المناطق التي نزلت واستقرت بها هذه الجالية کمدينة تلمسان وقسنطينة وغيرهما، ثم عهد الدولة العثمانية مما زاد إلى رصيد اللغة الجزائرية المتأثرة بالعديد من اللغات، العنصر الترکي. بعد ذلک حلت مرحلة الاحتلال الفرنسي وسياسته في فرنسة الجزائريين ومحو أثر الهوية الثقافية واللغوية للجزائريين عن طريق تفعيل سياسات ردعية سوف نسردها لاحقا. بعد الاستقلال، اختار السياسيون الجزائرييون الانتماء إلى الأمة العربية، فبدأت سياسة التعريب التي سوف نتحدث عنها بالتفصيل فيما سوف يلي. من خلال هذه المحاولة، أطمح للتأکيد على عنصر القرارات السياسية کأحد الأقطاب المهمة في وضع التوجهات اللغوية والثقافية للمجتمعات، واخترت النموذج الجزائري للتعليل على ذلک. والأمثلة حول العالم کثيرة.

(1)    مازن الوعر، دراسات لسانیة تطبیقیة، طلاس للدراسات والترجمة والنشر، دمشق، سوریا، ط1، 1989، ص21.
(2)    Jean Claude Chamboredon, Langue et Classes Sociales, Code Sociolinguistique et control Sociale, Editions de Minuit, Paris 1986, p 9-15.
(3)    Assalah Rahal, Safia et Tassadit Efeden, Environnement Graphique et Politique Linguistique en Algérie, Langues Dominantes Langues Dominées, Publication de universités de Rouen et du Hve, 2008, pp254-258.
(4)    Assalah Rahal, Safia et Tassadit Efeden, Environnement Graphique et Politique Linguistique en Algérie , Les Langues Dominantes Langues Dominées, ., pp254-258.
(5)    [1] Assalah Rahal, Safia et Tassadit Efeden, Environnement Graphique et Politique Linguistique en Algérie , Les Langues Dominantes Langues Dominées, ., p 260.
(6)    Querdane Amar, Les Berbères et l’Arabo-islamisme en Algérie, Montréal, édition K MSA, 2003, p63.
(7)    Querdane Amar, Les Berbères et l’Arabo-islamisme en Algérie, p92.
(8)    Lassus Jean, Histoire de l’Algérie, les Productions de Paris, Paris1979, p317.
(9)    Renaudot Françoise, l’Histoire Des Français En Algérie, Edition Rober Laffont, Paris 1973, p317.
(10)         Renaudot Françoise, l’Histoire Des Français En Algérie, Edition Rober Laffont, Paris 1973, p318.
(11)         Renaudot Françoise, l’Histoire des Français en Algérie, p318.
(12)         Renaudot Françoise, l’Histoire des Français en Algérie, p324
(13)         Renaudot Françoise, l’Histoire des Français en Algérie, p326
(14)         Jules Ferry (1832-1893), l’un des fondateurs de l’éducation modern française à l’origine des grandes lois scolaires républicaines, instituant la gratuité, l’obligation et la laïcité de l’école.
(15)         Hadjadj Djilali, Une Population à Dérive dans le Monde Diplomatique, p24.
(16)         Renaudot Françoise, L’Histoire Des Français en Algérie, p344.
(17)         Renaudot Françoise, L’Histoire Des Français en Algérie, p344.
(18)         Hadj Djilali, Une Population à Dérive dans le Monde Diplomatique, p39.
(19)         Hadj Djilali, Une Population à Dérive dans le Monde Diplomatique, p39.
(20)         Agence Française Presse, l’Arabe Sera la Seule Langue d’Usage en Algérie avant 1988, dans la Presse, Montréal, 18 décembre1996.
(21)         Benrabah Mohammed, Langue et Pouvoir en Algérie, Histoire d’un Traumatisme Linguistique, édition Séguier, Paris 1999, p350.
(22)         Benrabah Mohammed, Langue et Pouvoir en Algérie, Histoire d’un Traumatisme Linguistique, édition Séguier, Paris 1999, p350.
(23)         Benrabah Mohammed, Langue et Pouvoir en Algérie, Histoire d’un Traumatisme Linguistique, édition Séguier, Paris 1999, p351.
(24)         Benrabah Mohammed, Langue et Pouvoir en Algérie, Histoire d’un Traumatisme Linguistique, édition Séguier, Paris 1999, p354.
(25)         Benrabah Mohammed, Langue et Pouvoir en Algérie, Histoire d’un Traumatisme Linguistique, édition Séguier, Paris 1999, p358.
(26)         Querdane Amar, Les Berbères et l’Arabo-islamisme en Algérie, Montréal, Editions KMSA, 2003, p63.
(27)         Querdane Amar, Les Berbères et l’Arabo-islamisme en Algérie, Montréal, Editions KMSA, 2003, p63.
(28)         Benrabah Mohamed, Langue et Pouvoir en Algérie, Histoire d’un Traumatisme Linguistique, p361.
(29) فهمی هویدی، مصطلحات الخطاب السیاسی حیث تتحول إلى فخاخ وکمائن، مجلة المجلة، الریاض، العدد 1067، یولیو 2000، ص 31.
(30) Multilingualism, Cultural Identity, and Education in Morocco, Springer Science & Business Media, 2005, pp. 19-23.
(31) د. بوبکر جیلالی، مقال بعنوان: الهویة اللغویة، صحیفة المثقف، العدد 2957، الصادرة بتاریخ 10/2014.